В теории китайской медицины некоторые слова могут принимать специфические, отличные от общеупотребительных, значения, особенно такая ситуация характерна для русскоязычных переводов. Непрозрачность понимания таких слов искажает смысл понятий и теорий, иногда весьма существенным образом.
Здесь приводится список значений терминов, которые мы используем на своих ресурсах и в переводах.
В скобках приводится англоязычный термин, соответствующий данному русскоязычному термину.
Л